Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Jueces 16:11 - Nueva Biblia Española (1975)

El respondió: Si me atan bien con cuerdas nuevas, sin estrenar, perderé la fuerza y seré como uno cualquiera.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Y él le dijo: Si me ataren fuertemente con cuerdas nuevas que no se hayan usado, yo me debilitaré, y seré como cualquiera de los hombres.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Sansón respondió: —Si me ataran con sogas totalmente nuevas, que nunca se hayan usado, me volvería tan débil como cualquier otro hombre.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Le dijo: 'Si me atan con cuerdas nuevas que nunca hayan sido usadas, perderé mi fuerza y seré como un hombre cualquiera'.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Y él le dijo: Si me atan fuertemente con sogas nuevas, que no hayan sido usadas, me debilitaré y seré como cualquier hombre.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Él respondió: 'Si me ataran bien con cuerdas nuevas que no hubieran sido empleadas para otro uso, quedaría sin fuerzas y sería como un hombre cualquiera'.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y él le dijo: Si me ataren fuertemente con cuerdas nuevas, con las cuales ninguna cosa se haya hecho, yo me debilitaré, y seré como cualquiera de los hombres.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Jueces 16:11
7 Tagairtí Cros  

Quien guarda su boca, guarda su vida; quien suelta los labios, marcha a la ruina.


El honrado aborrece la mentira, el malvado se hace odioso y se infama.


El que teme a los hombres caerá en el lazo, el que confía en el Señor estará seguro.


Por tanto, déjense de mentiras, hable cada uno con verdad a su prójimo, que somos miembros unos de otros.


Le juraron: Sólo queremos apresarte y entregarte, no pretendemos matarte. Entonces lo ataron con dos cuerdas nuevas y lo sacaron de la peña.


Dalila se le quejó: Vaya, me has engañado; me has dicho una mentira. Anda, dime cómo se te puede sujetar.


Dalila tomó cuerdas nuevas y lo ató con ellas. Y le gritó: ¡Sansón, los filisteos! (Estaban apostados al acecho en la alcoba). Pero él rompió las cuerdas de sus brazos, como si fueran un hilo.