Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Juan 9:19 - Nueva Biblia Española (1975)

y les preguntaron: ¿Es éste vuestro hijo, í el que vosotros decís que nació ciego?, ¿cómo es que ahora ve?

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

y les preguntaron, diciendo: ¿Es este vuestro hijo, el que vosotros decís que nació ciego? ¿Cómo, pues, ve ahora?

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

—¿Es este su hijo? —les preguntaron—. ¿Es verdad que nació ciego? Si es cierto, ¿cómo es que ahora ve?

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Y les preguntaron: '¿Es éste su hijo? ¿Y ustedes dicen que nació ciego? ¿Y cómo es que ahora ve?'

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

les preguntaron, diciendo: ¿Es éste vuestro hijo, el que vosotros decís que nació ciego? ¿Cómo pues ve ahora?

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

y les preguntaron: '¿Es éste vuestro hijo, del que vosotros aseguráis que nació ciego? Pues, ¿cómo es que ahora ve?'.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

y les preguntaron, diciendo: ¿Es este vuestro hijo, el que vosotros decís que nació ciego? ¿Cómo, pues, ve ahora?

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Juan 9:19
5 Tagairtí Cros  

Los dirigentes judíos no creyeron que aquél había sido ciego y había llegado a ver, hasta que no llamaron a los padres del que había conseguido la vista


Respondieron sus padres: Sabemos que éste es nuestro hijo y que nació ciego.


y, al caer en la cuenta de que era el mismo que pedía limosna sentado en la Puerta Hermosa, quedaron asombrados y desconcertados ante lo sucedido.


pero, viendo junto a ellos al hombre que se había curado, no encontraron réplica.