Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Juan 6:36 - Nueva Biblia Española (1975)

Pero les dije que, aunque hayan estado viendo, no creen.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Mas os he dicho, que aunque me habéis visto, no creéis.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Pero ustedes no han creído en mí, a pesar de que me han visto.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Sin embargo, como ya les dije, ustedes se niegan a creer aun después de haber visto.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Pero os he dicho que, aunque me habéis visto, no creéis.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

'Pero ya os dije: vosotros [me] habéis visto y, sin embargo, no creéis.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Mas os he dicho, que aunque me habéis visto, no creéis.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Juan 6:36
9 Tagairtí Cros  

Abrahán le replicó: Sino escuchan a Moisés y a los profetas, no le harán caso ni a un muerto que resucite.


A pesar de tantas señales como llevaba realizadas delante de ellos, se negaban a darle su adhesión;


Si yo no hubiera hecho entre ellos las obras que ningún otro ha hecho, no tendrían pecado; pero ahora las han visto delante y, Sin embargo, nos han tenido odio lo mismo a mí que a mi Padre.


Les contestó Jesús: Sí, se lo aseguro: No me buscan por haber visto señales, sino por haber comido pan hasta saciarse.


Le dijeron: Y, ¿qué señal realizas tú para que viéndola te creamos?, ¿qué obra haces?


Todo lo que el padre me entrega llega hasta mí, y al que se acerca a mí no lo echo fuera,


Porque éste es el designio de mi Padre, que todo el que reconoce al Hijo y le presta adhesión tenga vida definitiva y lo resucite yo en el último día.


Pero hay entre ustedes quienes no creen. (Es que Jesús sabía ya desde el principio quiénes eran los que no creían y quién era el que lo iba a entregar).