Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Juan 16:29 - Nueva Biblia Española (1975)

Sus discípulos le dijeron: Ahora sí que hablas claro, sin usar comparaciones.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Le dijeron sus discípulos: He aquí ahora hablas claramente, y ninguna alegoría dices.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces sus discípulos dijeron: —Por fin hablas con claridad y no en sentido figurado.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Los discípulos le dijeron: 'Ahora sí que hablas con claridad, sin usar parábolas.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Dicen sus discípulos: Mira, ahora hablas con claridad, y ninguna alegoría dices.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Sus discípulos le dicen: 'Ahora sí que hablas con claridad y no por medio de figuras.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Sus discípulos le dijeron: He aquí ahora hablas claramente, y ningún proverbio dices.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Juan 16:29
4 Tagairtí Cros  

Todo eso se lo expuso Jesús a la gente en parábolas; sin parábolas no les exponía nada,


Y exponía el mensaje abiertamente. Entonces Pedro lo tomó aparte y empezó a regañarle.


Esta semejanza les puso Jesús, pero ellos no entendieron a qué se refería.


De esto les he venido hablando en comparaciones. Se acerca la hora en que ya no les hablaré en comparaciones, sino que les informaré sobre el Padre claramente.