Isaac dijo a Abrahán, su padre: Padre. El respondió: Aquí estoy, hijo mío. El muchacho dijo: Tenemos fuego y leña, pero ¿dónde está el cordero para el holocausto?
Juan 1:36 - Nueva Biblia Española (1975) y, fijando la vista en Jesús que pasaba, dijo: Mirad el cordero de Dios. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Y mirando a Jesús que andaba por allí, dijo: He aquí el Cordero de Dios. Biblia Nueva Traducción Viviente Al pasar Jesús, Juan lo miró y declaró: «¡Miren! ¡Ahí está el Cordero de Dios!». Biblia Católica (Latinoamericana) Mientras Jesús pasaba, se fijó en él y dijo: 'Ese es el Cordero de Dios. La Biblia Textual 3a Edicion y viendo a Jesús que pasaba, dice: He ahí el Cordero de Dios. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Y fijando la vista en Jesús, que pasaba, dice: 'Éste es el Cordero de Dios'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y mirando a Jesús que andaba por allí, dijo: He aquí el Cordero de Dios. |
Isaac dijo a Abrahán, su padre: Padre. El respondió: Aquí estoy, hijo mío. El muchacho dijo: Tenemos fuego y leña, pero ¿dónde está el cordero para el holocausto?
Vuélvanse hacia mí para salvarse, confines de la tierra, pues yo soy Dios, y no hay otro.
Al día siguiente, mirando a Jesús que venía hacia él, dijo: Mirad el cordero de Dios, el que va a quitar el pecado del mundo.
fijos los ojos en el pionero y consumador de la fe, Jesús; el cual, por la dicha que le esperaba, sobrellevó la cruz, despreciando la ignominia, está sentado a la derecha del trono de Dios.