Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Jeremías 48:6 - Nueva Biblia Española (1975)

Huyan, salven la vida, como burros de la estepa.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Huid, salvad vuestra vida, y sed como retama en el desierto.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

¡Huyan por su vida! ¡Escóndanse en el desierto!

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Huyan, sálvese quien pueda, hagan como los burros salvajes del desierto.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

¡Huid y salvad vuestra vida! Y sed como el asno montés en el desierto.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Huid, salvad vuestra vida, sed como onagro en el desierto.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Huid, salvad vuestra vida, y sed como retama en el desierto.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Jeremías 48:6
10 Tagairtí Cros  

Una vez fuera, le dijeron: Ponte a salvo; no mires atrás. No te detengas en la vega; ponte a salvo en los montes para no perecer.


tú defiendes al huérfano y al desvalido: que el hombre hecho de tierra no vuelva a sembrar su terror.


Será cardo estepario que no llegará a ver la lluvia, habitará un desierto abrasado, tierra salobre e inhóspita.


Huyan de Babilonia, sálvese el que pueda, no perezca por culpa de ella; porque es la hora de la venganza del Señor, cuando le pagará su merecido.


Iba un gran gentío a que los bautizara; y Juan les decía: ¡Carnada de víboras! ¿Quién les ha enseñado a ustedes a escapar del castigo inminente?


Así, dos actos irrevocables, en los que es imposible que Dios mienta, nos dan brío y ánimo a nosotros tos que buscamos asilo asiéndonos a la esperanza que tenemos delante;