Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Jeremías 26:14 - Nueva Biblia Española (1975)

Yo estoy en sus manos: hagan de mí lo que mejor les parezca.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

En lo que a mí toca, he aquí estoy en vuestras manos; haced de mí como mejor y más recto os parezca.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

En cuanto a mí, estoy en sus manos, hagan conmigo lo que mejor les parezca.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

En cuanto a mí, estoy en sus manos, hagan conmigo lo que les parezca bueno y justo.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

En cuanto a mí, heme aquí en vuestras manos; haced de mí lo que os parezca bueno y recto.°

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

En cuanto a mí, aquí estoy en vuestras manos; haced de mí lo que mejor os parezca.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

En cuanto a mí, he aquí estoy en vuestras manos; haced de mí como mejor y más recto os parezca.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Jeremías 26:14
7 Tagairtí Cros  

Pero si dice que no me quiere, aquí me tiene, haga de mí lo que le parezca bien.


El rey Joás, sin tener en cuenta los beneficios recibidos de Yehoyadá, mató a su hijo, que murió diciendo: ¡Que el Señor juzgue y sentencie!


diciéndole: Haz con ellos lo que te parezca, y quédate con el dinero.


Pero que conste: si ustedes me matan, se cargan con sangre inocente ustedes y la ciudad y sus vecinos. Porque ciertamente me ha enviado el Señor a ustedes, a predicarles todo lo que he dicho.


Respondió el rey Sedecías: Ahí lo tienen, en su poder: el rey no puede nada contra ustedes.


Sidrac, Misac y Abdénago contestaron: Majestad, a eso no tenemos por qué responder.


Ahora estamos en tus manos: haz de nosotros lo que te parezca bien y justo.