Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Jeremías 16:8 - Nueva Biblia Española (1975)

No entres en la casa donde se celebra un banquete para comer y beber con los comensales;

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Asimismo no entres en casa de banquete, para sentarte con ellos a comer o a beber.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

»No vayas a sus fiestas ni a sus banquetes. Ni siquiera comas o bebas con ellos.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

No entres en la casa donde celebran una fiesta, para sentarte con ellos y comer y beber.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Y tampoco entres en la casa del banquete para sentarte a comer y beber con ellos.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

No entres tampoco en casa de fiesta, para sentarte con ellos a comer y beber.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Asimismo no entres en casa de convite, para sentarte con ellos a comer o a beber.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Jeremías 16:8
9 Tagairtí Cros  

No me siento con gente falsa, no voy con los que se ocultan;


No me senté a disfrutar con los que se divertían, forzado por tu mano me senté solitario, porque me llenaste de tu ira.


Es decir, lo mismo que en los días antes del diluvio la gente comía y bebía y se casaba hasta el día que Noé entró en el arca


Lo quede hecho les dije fue que no se juntaran con uno que se llama cristiano y es libertino, codicioso, idólatra, difamador, borracho o tramposo: con uno así ni sentarse a la misma mesa.


En vez de asociarse a las acciones improductivas de las tinieblas, denúncienlas,