Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Jeremías 16:2 - Nueva Biblia Española (1975)

No te cases, no tengas hijos ni hijas en este lugar.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

No tomarás para ti mujer, ni tendrás hijos ni hijas en este lugar.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

«No te cases ni tengas hijos en este lugar.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

No te busques esposa, ni tengas hijos e hijas en este lugar,

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

No tomes para ti mujer, ni tengas hijos ni hijas en este lugar.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

'No tomes mujer ni tengas hijos e hijas en este lugar.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

No tomarás esposa para ti, ni tendrás hijos ni hijas en este lugar.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Jeremías 16:2
9 Tagairtí Cros  

Lot salió a decirles a sus yernos -prometidos de sus hijas-: Vamos, salgan de este lugar, que el Señor va a destruir la ciudad.


El Señor me dirigió la palabra:


Porque así dice el Señor a los hijos e hijas nacidos en este lugar, a las madres que los dieron a luz, a los padres que los engendraron en esta tierra:


cásense y engendren hijos e hijas, tomen esposas para sus hijos y casen a sus hijas, para que ellas engendren hijos e hijas; crezcan allí y no mengüen.


Convocaste, como para una fiesta, terrores que me cercan: el día de tu ira nadie pudo salvarse ni escapar. A los que yo crié y alimenté los aniquiló el enemigo'.


¡Ay de las que estén encinta o criando en aquellos días!


¡Ay de las que estén encinta o criando en aquellos días! Porque habrá una necesidad tremenda en esta tierra y un castigo para este pueblo.


Jesús se volvió hacia ellas y les dijo: Mujeres de Jerusalén, no lloren por mí; lloren mejor por ustedes y por sus hijos,