En Egipto y en Canaán se acabó el dinero, de modo que acudían a José, diciendo: Danos pan o moriremos aquí mismo, porque se nos ha acabado el dinero.
Génesis 47:16 - Nueva Biblia Española (1975) José contestó: Tráiganme su ganado y les daré pan a cambio de él si se les ha acabado el dinero. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Y José dijo: Dad vuestros ganados y yo os daré por vuestros ganados, si se ha acabado el dinero. Biblia Nueva Traducción Viviente José respondió: —Ya que no tienen dinero, tráiganme sus animales. Yo les daré alimentos a cambio de sus animales. Biblia Católica (Latinoamericana) José les respondió: 'Si no tienen más dinero, denme sus ganados y yo en cambio les daré pan. La Biblia Textual 3a Edicion Entonces dijo José: Si se ha acabado la plata, entregad vuestro ganado, y yo os daré por vuestro ganado. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Respondió José: 'Si se os ha acabado el dinero, dadme vuestros ganados y, a cambio, os daré pan'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y José dijo: Dad vuestros ganados, y yo os daré por vuestros ganados, si se ha acabado el dinero. |
En Egipto y en Canaán se acabó el dinero, de modo que acudían a José, diciendo: Danos pan o moriremos aquí mismo, porque se nos ha acabado el dinero.
Ellos traían el ganado a José, y éste les daba pan a cambio de caballos, de ovejas, de vacas, de burros; durante un año los estuvo alimentando a cambio de todo su ganado.
Quien dice la verdad declara con justicia, el testigo falso profiere mentiras.
Por último, hermanos, todo lo que sea verdadero, todo lo respetable, todo lo justo, todo lo limpio, todo lo estimable, todo lo de buena fama, cualquier virtud o mérito que haya, eso ténganlo por suyo;