Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Génesis 43:7 - Nueva Biblia Española (1975)

Contestaron: Aquel hombre nos preguntaba por nosotros y por nuestra familia: '¿Vive todavía su padre? ¿Tienen más hermanos?'. Y nosotros respondimos a sus preguntas. ¿Cómo íbamos a suponer que nos iba a decir que lleváramos a nuestro hermano?

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Y ellos respondieron: Aquel varón nos preguntó expresamente por nosotros, y por nuestra familia, diciendo: ¿Vive aún vuestro padre? ¿Tenéis otro hermano? Y le declaramos conforme a estas palabras. ¿Acaso podíamos saber que él nos diría: Haced venir a vuestro hermano?

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

—El hombre no dejaba de hacernos preguntas sobre nuestra familia —respondieron ellos—. Nos preguntó: “¿Su padre todavía vive? ¿Tienen ustedes otro hermano?”. Y nosotros contestamos sus preguntas. ¿Cómo íbamos a saber que nos diría: “Traigan aquí a su hermano”?

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Ellos contestaron: 'Aquel hombre nos interrogó con tanta insistencia sobre nosotros y nuestra familia: ¿Vive todavía el padre de ustedes? ¿Tienen algún otro hermano? Y nosotros contestamos a esas preguntas. ¿Cómo ibamos a imaginar que nos diría: Tráiganme a su hermano?'

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Y ellos dijeron: Aquel hombre nos preguntó expresamente acerca de nosotros y de nuestra parentela, diciendo: ¿Vive aún vuestro padre? ¿Tenéis otro hermano? Y le declaramos conforme a estas preguntas. ¿Acaso sabíamos nosotros que él diría: Haced bajar a vuestro hermano?

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Contestaron ellos: 'Aquel hombre nos preguntó con insistencia sobre nosotros y sobre nuestra familia, diciendo: '¿Vive aún vuestro padre? ¿Tenéis algún otro hermano?'. Y no tuvimos más remedio que responder a sus preguntas. ¿Cómo podíamos imaginar que él nos diría: 'Traed a vuestro hermano'?'.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y ellos respondieron: Aquel varón nos preguntó expresamente por nosotros, y por nuestra parentela, diciendo: ¿Vive aún vuestro padre? ¿Tenéis otro hermano? Y le respondimos conforme a estas palabras. ¿Cómo podíamos saber que él había de decir: Haced venir a vuestro hermano?

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Génesis 43:7
6 Tagairtí Cros  

Somos todos hijos de un mismo padre y gente honrada; tus siervos no son espías,


Respondieron: Éramos doce hermanos, hijos de un mismo padre, en tierra de Canaán;


El les preguntó: ¿Qué tal están? ¿Qué tal está su viejo padre, del que me hablaron? ¿Vive todavía?


Judá le contestó: Aquel hombre nos ha jurado: 'No se presenten ante mí si no me traen a su hermano'.


Israel les dijo: ¿Por qué me han dado ese disgusto: decirle que tenían otro hermano?


Mi señor interrogó a sus siervos: '¿Tienen padre o algún hermano?'.