Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Génesis 43:5 - Nueva Biblia Española (1975)

si no lo dejas, no bajaremos, pues aquel hombre nos dijo: 'No se presenten ante mí si no me traen a su hermano'.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Pero si no le enviares, no descenderemos; porque aquel varón nos dijo: No veréis mi rostro si no traéis a vuestro hermano con vosotros.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

pero si no dejas que Benjamín vaya, nosotros tampoco iremos. Recuerda que el hombre dijo: “No volverán a ver mi rostro a menos que su hermano venga con ustedes”.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

pero si no lo mandas, no bajaremos, porque aquel hombre nos dijo: 'No verán mi cara si no está con ustedes su hermano el más pequeño.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

pero si no lo envías, no bajaremos, porque aquel hombre nos dijo: No veréis mi rostro, a menos que vuestro hermano esté con vosotros.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Si no lo mandas, no bajaremos, porque aquel hombre nos dijo: 'No os admitiré en mi presencia si vuestro hermano no viene con vosotros''.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Pero si no le enviares, no descenderemos: porque aquel varón nos dijo: No veréis mi rostro si no traéis a vuestro hermano con vosotros.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Génesis 43:5
10 Tagairtí Cros  

José les dijo: 'Lo que yo decía, son espías; pero los pondré á prueba: no saldrán de aquí, por vida del Faraón, si primero no me traen a su hermano menor.


después me traerán a su hermano menor; así probarán que han dicho la verdad y no morirán.


El dijo; Mi hijo no bajará con ustedes. Su hermano ha muerto y sólo me queda él. Si le sucede una desgracia en el viaje que ustedes emprenden, de la pena darán con mis canas en el sepulcro.


Judá le contestó: Aquel hombre nos ha jurado: 'No se presenten ante mí si no me traen a su hermano'.


Si permites a nuestro hermano venir con nosotros, bajaremos a comprarte provisiones;


Israel les dijo: ¿Por qué me han dado ese disgusto: decirle que tenían otro hermano?


Tú dijiste a tus siervos: 'Si no baja su hermano menor con ustedes, no volverán a verme'.


y nuestro padre nos dijo: 'Vuelvan a comprarnos unos pocos víveres'.


Le dijimos: 'No podemos bajar si no viene nuestro hermano menor con nosotros'.


Honra a tu padre y a tu madre: así prolongarás tu vida en la tierra que el Señor, tu Dios, te va a dar.