Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Génesis 43:4 - Nueva Biblia Española (1975)

Si permites a nuestro hermano venir con nosotros, bajaremos a comprarte provisiones;

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Si enviares a nuestro hermano con nosotros, descenderemos y te compraremos alimento.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Si envías a Benjamín con nosotros, descenderemos y compraremos más alimento,

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Si mandas a Benjamín con nosotros, entonces iremos a buscar provisiones,

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Si envías a nuestro hermano con nosotros, bajaremos y te compraremos alimento,

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Si estás dispuesto a enviar a nuestro hermano con nosotros, bajaremos y te compraremos provisiones.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Si enviares a nuestro hermano con nosotros, descenderemos y te compraremos alimento:

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Génesis 43:4
5 Tagairtí Cros  

He oído decir que hay grano en Egipto; bajen allá y cómprennos grano, a ver si conservamos la vida y no morimos.


cuando se terminaron los víveres que habían traído de Egipto, su padre les dijo: Vuelvan a comprarnos provisiones.


Judá le contestó: Aquel hombre nos ha jurado: 'No se presenten ante mí si no me traen a su hermano'.


si no lo dejas, no bajaremos, pues aquel hombre nos dijo: 'No se presenten ante mí si no me traen a su hermano'.


Le dijimos: 'No podemos bajar si no viene nuestro hermano menor con nosotros'.