Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Génesis 27:7 - Nueva Biblia Española (1975)

“Tráeme caza y prepárame un guiso sabroso; comeré y después te bendeciré delante del Señor, antes de morirme'.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Tráeme caza y hazme un guisado, para que coma, y te bendiga en presencia de Jehová antes que yo muera.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

“Caza un animal y prepárame una comida deliciosa. Entonces te bendeciré en presencia del Señor antes de morir”.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Vete a cazar y prepárame un guiso, para que yo lo coma y te pueda bendecir ante Yavé, antes de morirme.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Tráeme una presa y prepárame manjares para que coma y te bendiga delante de YHVH antes que muera.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

'Tráeme caza y hazme un guisado para que coma, y te bendiga delante de Yahveh antes de morir'.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Tráeme caza y hazme un guisado, para que coma, y te bendiga delante de Jehová antes que yo muera.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Génesis 27:7
7 Tagairtí Cros  

El fue, tomó los cabritos, se los trajo a su madre, y su madre preparó un guiso sabroso a gusto de su padre.


después me preparas un buen guiso, como sabes que me gusta, y me lo traes para que coma, pues quiero darte mi bendición antes de morir.


Y Rebeca dijo a su hijo Jacob: Acabo de oír a tu padre que hablando con tu hermano Esaú le decía:


Ahora, hijo mío, escucha lo que te digo:


Bendición que pronunció Moisés sobre los israelitas antes de morir'


En aquella ocasión juró Josué: ¡Maldito de Dios el que reedifique esta ciudad! La vida del primogénito le cuesten los cimientos y la vida del hijo menor las puertas.


Porque si uno encuentra a su enemigo, ¿lo deja marchar por las buenas? ¡El Señor te pague lo que hoy has hecho conmigo!