Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Génesis 16:14 - Nueva Biblia Española (1975)

Por eso se llama aquel pozo 'Pozo del que vive y me ve', y está entre Cades y Bared.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Por lo cual llamó al pozo: Pozo del Viviente-que-me-ve. He aquí está entre Cades y Bered.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Así que ese pozo fue llamado Beer-lajai-roi (que significa «pozo del Viviente que me ve»). Aún se encuentra entre Cades y Bered.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Por eso se llamó aquel pozo 'el pozo de Lajay-Roi' y está entre Cadés y Bered.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Por eso llamó al pozo: Beer-Lajay-Roí.° He aquí está entre Cades y Bered.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Por eso aquel pozo se llamó Pozo de Lajay Roí. Es el que está entre Cades y Béred.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Por lo cual llamó al pozo: Pozo del Viviente que me ve. He aquí está entre Cades y Bered.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Génesis 16:14
7 Tagairtí Cros  

Después volvieron y entraron por Fuenteljuicio (que hoy se llama Cades) y sometieron el territorio amalecita y también a los amorreos, que habitaban en Pedregal de Palma.


Hagar dio un hijo a Abrán, y Abrán llamó Ismael al hijo que le había dado Hagar.


Dios le abrió los ojos y divisó un pozo de agua; fue allá, llenó el cuero y dio de beber al muchacho.


Por eso el lugar se llama Pozo del Juramento, porque allí juraron los dos.


Isaac se había trasladado del 'Pozo del que vive y ve' al territorio del Negueb.


Muerto Abrahán, Dios bendijo a su hijo Isaac, y éste se estableció en 'Pozo del que vive y ve'.


y se presentaron a Moisés, a Aarón y a toda la comunidad israelita, en el desierto de Farán, en Cades. Les presentaron el informe a ellos, a toda la comunidad israelita, y les enseñaron los frutos del país.