Génesis 1:30 - Nueva Biblia Española (1975) y a todas las fieras de la tierra, a todas las aves del cielo, a todos los reptiles de la tierra -a todo ser que respira- la hierba verde les servirá de alimento. Y así fue. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Y a toda bestia de la tierra, y a todas las aves de los cielos, y a todo lo que se arrastra sobre la tierra, en que hay vida, toda planta verde les será para comer. Y fue así. Biblia Nueva Traducción Viviente Y he dado toda planta verde como alimento para todos los animales salvajes, para las aves del cielo y para los animales pequeños que corren por el suelo, es decir, para todo lo que tiene vida»; y eso fue lo que sucedió. Biblia Católica (Latinoamericana) A los animales salvajes, a las aves del cielo y a todos los seres vivientes que se mueven sobre la tierra, les doy pasto verde para que coman. Y así fue. La Biblia Textual 3a Edicion Y a toda bestia de la tierra, y a toda ave de los cielos, y a todo lo que repta sobre la tierra, en los cuales hay vida, toda hierba verde les será por alimento. Y fue así. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Y a todos los animales salvajes, a todas las aves del cielo, a todos los reptiles de la tierra, a todo cuanto tiene hálito de vida, le doy toda hierba verde por alimento'. Y así fue. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y os he dado a toda bestia de la tierra, y a todas las aves del cielo, y a todo lo que se mueve sobre la tierra en que hay vida; y toda planta verde les será para comer. Y fue así. |
Todo lo que vive y se mueve les servirá de alimento: se lo entrego lo mismo que los vegetales.
las crías crecen y se hacen fuertes, salen a campo abierto y no vuelven.
explora los montes en busca de pasto, rastreando cualquier rincón verde.
Mira al hipopótamo'', que yo he creado igual que a ti; come hierba como las vacas.
Le traen el pasto de los cerros mientras las fieras retozan junto a él;
haces brotar hierba para los ganados y forraje para las bestias de labor;