Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Génesis 1:17 - Nueva Biblia Española (1975)

Y las puso Dios en la bóveda del cielo para dar luz sobre la tierra;

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Y las puso Dios en la expansión de los cielos para alumbrar sobre la tierra,

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Dios puso esas luces en el cielo para iluminar la tierra,

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Dios las colocó en lo alto de los cielos para iluminar la tierra,

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Y puso ’Elohim las estrellas en la expansión de los cielos para alumbrar sobre la tierra,

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Las puso Dios en la bóveda celeste para alumbrar la tierra,

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y las puso Dios en el firmamento del cielo, para alumbrar sobre la tierra,

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Génesis 1:17
7 Tagairtí Cros  

Pondré mi arco en el cielo, como señal de mi pacto con la tierra.


¿Has mandado en tu vida a la mañana o has señalado su puesto a la aurora


Yo confesaré la justicia del Señor tañendo en honor del Señor Altísimo.


con la boca de un niño de pecho. Has cimentado un alcázar frente a tus adversarios, para reprimir al enemigo y al rebelde.


Así dice el Señor: Si puede romperse mi alianza con el día y la noche, de modo que no haya día y noche a su tiempo,


Así dice el Señor: Como es cierto que creé el día y la noche y establecí las leyes del cielo y la tierra,


Así nos lo ha mandado el Señor: 'Yo te haré luz de las naciones, para que lleves la salvación hasta el extremo de la tierra”.