Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Éxodo 33:15 - Nueva Biblia Española (1975)

Replicó Moisés: Si no vienes en persona, no nos hagas salir de aquí.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Y Moisés respondió: Si tu presencia no ha de ir conmigo, no nos saques de aquí.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces Moisés dijo: —Si tú mismo no vienes con nosotros, no nos hagas salir de este lugar.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Moisés contestó: 'Si tu Rostro no nos acompaña, no nos hagas salir de aquí.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Y le dijo: Si tu presencia no ha de ir, no nos hagas subir de aquí.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Moisés replicó: 'Si no vienes tú mismo, no nos saques de aquí;

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y él respondió: Si tu presencia no ha de ir conmigo, no nos saques de aquí.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Éxodo 33:15
7 Tagairtí Cros  

Uno de ellos le pidió: Haz el favor de venir con nosotros. Eliseo respondió: Voy.


guarden silencio, ofrezcan sacrificios legítimos y confíen en el Señor.


¡Oh Dios, restáuranos, muestra tu rostro radiante y nos salvaremos!


¡Dios de los ejércitos, restáuranos, muestra tu rostro radiante y nos salvaremos!


a una tierra que mana leche y miel. Pero yo no subiré entre ustedes, porque son un pueblo testarudo y los devoraría en el camino,


Y le dijo: Si gozo de tu favor, venga mi Señor con nosotros, aunque seamos un pueblo testarudo; perdona nuestras culpas y pecados y tómanos como heredad tuya.


El fue su salvador en el peligro: no fue un mensajero ni un enviado, él en persona los salvó, por su amor y su clemencia los rescató, y los liberó y los llevó siempre a cuestas en el pasado.