Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Eclesiastés 3:10 - Nueva Biblia Española (1975)

Observé todas las tareas que Dios encomendó a los hombres para afligirlos:

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Yo he visto el trabajo que Dios ha dado a los hijos de los hombres para que se ocupen en él.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

He visto la carga que Dios puso sobre nuestros hombros.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Me puse a considerar la tarea que Dios impone a los hombres para humillarlos.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

He visto el trabajo que ’Elohim ha impuesto a los hijos del hombre para que lo cumplan.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

He considerado la tarea que Dios ha impuesto a los hombres para que se dediquen a ella.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Yo he visto el trabajo que Dios ha dado a los hijos de los hombres para que en él se ocupen.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Eclesiastés 3:10
6 Tagairtí Cros  

Con sudor de tu frente comerás el pan, hasta que vuelvas a la tierra, porque de ella te sacaron; pues eres polvo y al polvo volverás.


Si no entiendes cómo un aliento entra en los miembros en un seno preñado, tampoco entenderás las obras de Dios, que lo hace todo.


Al hombre que le agrada le da sabiduría y ciencia y alegría; al pecador le da como tarea juntar y acumular, para dárselo a quien agrada a Dios. También esto es vanidad y caza de viento.


Recuerden si no, hermanos, nuestros sudores y fatigas: trabajando día y noche para no ser una carga para nadie, proclamamos entre ustedes la buena noticia de Dios.


no comimos el pan gratis a costa de alguien, sino con fatiga y cansancio, trabajando día y noche para no serles una carga a ninguno.