No le va al necio vivir con lujo; cuánto menos al siervo mandar a los príncipes.
Eclesiastés 10:5 - Nueva Biblia Española (1975) Hay un mal que he visto bajo el sol, un error del que es responsable el soberano: Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Hay un mal que he visto debajo del sol, a manera de error emanado del príncipe: Biblia Nueva Traducción Viviente He visto otro mal bajo el sol: los reyes y gobernantes cometen un grave error Biblia Católica (Latinoamericana) Vi otro mal bajo el sol, y uno podría pensar que el error viene del Soberano: La Biblia Textual 3a Edicion Hay un mal que he visto debajo del sol, como yerro que procede del soberano: Biblia Serafín de Ausejo 1975 Hay otro mal que he visto bajo el sol, error que procede del soberano: Biblia Reina Valera Gómez (2023) Hay un mal que he visto debajo del sol, como el error emanado del príncipe; |
No le va al necio vivir con lujo; cuánto menos al siervo mandar a los príncipes.
Gran prestigio trae el triunfo de los honrados; si se imponen los malvados, no se encuentra un hombre.
Si el que manda se enfurece contra ti, tú no dejes tu puesto, pues la calma cura errores graves.
el ignorante ocupa puestos altos mientras nobles y ricos se sientan abajo,
Otra cosa observé bajo el sol: en la sede del derecho, el delito; en el tribunal de la justicia, la iniquidad;
También observé todas las opresiones que se cometen bajo el sol: vi. llorar a los oprimidos sin que nadie los consolara, sin que nadie los consolara del poder de los opresores;
Hay un mal morboso que he observado bajo el sol: riquezas guardadas que perjudican al dueño.
Esto es lo malo de todo lo que sucede bajo el sol: que una misma suerte toca a todos. El corazón de los hombres está lleno de maldad: mientras viven piensan locuras y después ¡a morir!