Eclesiastés 10:4 - Nueva Biblia Española (1975) Si el que manda se enfurece contra ti, tú no dejes tu puesto, pues la calma cura errores graves. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Si el espíritu del príncipe se exaltare contra ti, no dejes tu lugar; porque la mansedumbre hará cesar grandes ofensas. Biblia Nueva Traducción Viviente Si tu jefe se enoja contigo, ¡no renuncies a tu puesto! Un espíritu sereno puede superar grandes errores. Biblia Católica (Latinoamericana) Si el príncipe monta en cólera contra ti, no dejes tu puesto, la calma evitará muchas desgracias. La Biblia Textual 3a Edicion Si el ánimo° del príncipe se alza contra ti, no dejes tu lugar,° porque la mansedumbre apacigua grandes ofensas. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Si la ira de quien manda se alza contra ti, no abandones tu puesto, porque la calma evita muchos errores. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Si el espíritu del príncipe se exalta contra ti, no dejes tu lugar; porque el ceder hace cesar grandes ofensas. |
Con paciencia se convence a un gobernante, la lengua blanda quebranta los huesos.
Hay un mal que he visto bajo el sol, un error del que es responsable el soberano:
no te turbes ante él, pero cede'; no resistas a su amenaza, porque puede cumplirla.