Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Eclesiastés 1:5 - Nueva Biblia Española (1975)

Sale el sol, se pone el sol, jadea por llegar a su puesto y de allí vuelve a salir.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Sale el sol, y se pone el sol, y se apresura a volver al lugar de donde se levanta.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

El sol sale y se pone, y se apresura a dar toda la vuelta para volver a salir.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

El sol sale, el sol se pone, y no piensa más que en salir de nuevo.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Sale el sol, y se va el sol, Jadeando° hasta su lugar, Y desde allí vuelve a salir.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Sale el sol y luego se pone; se apresura a ir a su lugar, de donde sale de nuevo.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y sale el sol, y se pone el sol, y se apresura a volver al lugar de donde nace.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Eclesiastés 1:5
9 Tagairtí Cros  

Mientras dure la tierra no han de faltar siembra y cosecha, frío y calor, verano e invierno, día y noche.


Como busca la cierva corrientes de agua, así mi alma te busca a ti, Dios mío;


hasta que una flecha le desgarra el flanco, como pájaro que vuela a la trampa sin saber que le va la vida'.


Así dice el Señor: Si puede romperse mi alianza con el día y la noche, de modo que no haya día y noche a su tiempo,


Sol y Luna se detienen en su morada a la luz de tus flechas que cruzan, al brillo del relámpago de tu lanza.