Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Daniel 2:8 - Nueva Biblia Española (1975)

El rey repuso: Está claro que intentan ganar tiempo, sabiendo que he ordenado

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

El rey respondió y dijo: Yo conozco ciertamente que vosotros ponéis dilaciones, porque veis que el asunto se me ha ido.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

El rey respondió: —¡Ya sé lo que se proponen! Están tratando de ganar tiempo porque saben que hablo en serio cuando digo:

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pero el rey les dijo: 'Bien veo que ustedes sólo buscan ganar tiempo porque ya saben que mi decisión está tomada.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Respondió el rey y dijo: En verdad veo que ponéis dilaciones, porque sabéis que es un asunto que tengo ya decidido.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

El rey replicó: 'Veo claramente que pretendéis ganar tiempo, porque sabéis la decisión que he tomado.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

El rey respondió, y dijo: Yo conozco ciertamente que vosotros ponéis dilaciones, porque veis que el asunto se me ha ido.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Daniel 2:8
4 Tagairtí Cros  

Ellos replicaron: Majestad, cuéntanos el sueño y explicaremos su sentido.


que si no me cuentan el sueño les tocará a todos una misma sentencia. Porque se han puesto de acuerdo para contarme mentiras y embustes mientras llega un cambio de situación. Así que cuéntenme el sueño, y me convenceré de que saben interpretarlo.


aprovechando las ocasiones, porque corren días malos.


Con los de fuera procedan con tacto, aprovechando las ocasiones;