Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Cantares 2:1 - Nueva Biblia Española (1975)

Soy un narciso de Sarón, una azucena de las vegas.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Yo soy la rosa de Sarón, Y el lirio de los valles.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Soy el azafrán de primavera que florece en la llanura de Sarón, el lirio del valle.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Yo soy el narciso de Sarón y el lirio de los valles.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Soy la rosa de Sarón, Y el lirio de los valles.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Soy un narciso del Sarón, una azucena de los valles.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Yo soy la rosa de Sarón, y el lirio de los valles.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Cantares 2:1
10 Tagairtí Cros  

Habitaban en Galaad, en Basan, en las aldeas del distrito y en los ejidos de Sarón, hasta sus confínes.


la fidelidad brota de la tierra y la justicia mira desde el cielo.


¡Mi amado es mío y yo soy suya, del pastor de azucenas!


Sus mejillas, macizos de bálsamo que exhalan aromas; sus labios son lirios con mirra que fluye.


Ha bajado mi amado a su jardín, a los macizos de las balsameras, el pastor de jardines a cortar azucenas.


Yo soy de mi amado y mi amado es mío, el pastor de azucenas.


Languidece y se marchita el país, el Líbano se decolora y queda mustio, el Sarón está hecho una estepa, están pelados el Basan y el Carmelo.


porque así dice el Alto y Excelso, Morador eterno, cuyo nombre es Santo: Yo moro en la altura sagrada, pero estoy con los de ánimo humilde y quebrantado, para reanimar a los humildes, para reanimar el corazón quebrantado.


Seré rocío para Israel: florecerá como azucena y arraigará como álamo;