Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Apocalipsis 18:22 - Nueva Biblia Española (1975)

El son de cítaras y músicos, de nautas y trompetas no se oirá más en ti, ni artífices de ningún arte, habrá más en ti, ni murmullo de molino se oirá mas en ti,

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Y voz de arpistas, de músicos, de flautistas y de trompeteros no se oirá más en ti; y ningún artífice de oficio alguno se hallará más en ti, ni ruido de molino se oirá más en ti.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Nunca más se oirá en ti el sonido de las arpas, los cantantes, las flautas y las trompetas. No se encontrarán en ti ni artesanos ni comercio, ni se volverá a oír el sonido del molino.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Nunca más se oirán en ti el son de arpas y cítaras, flautas y trompetas; no trabajarán más en ti artesanos de ningún arte; no se oirá más en ti ruido de molino, ni brillará luz de lámpara;'

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

¡Que nunca jamás sea oído en ti° tañido de arpistas y de músicos, de flautistas y de trompetistas! ¡Que nunca jamás sea hallado en ti artífice de oficio alguno! ¡Que nunca jamás sea oído en ti sonido de molino!

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Ya no se escuchará más en ti voz de citaristas y de cantores, de tocadores de flauta y de trompeta. Ya no se encontrará más en ti artesano de arte alguna. Ya no se escuchará más en ti el ruido de la rueda de molino.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y voz de arpistas, y de músicos, y de flautistas, y de trompetistas, no se oirá más en ti; y ningún artífice de cualquier oficio, no se hallará más en ti; y el ruido de la piedra de molino no se oirá más en ti.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Apocalipsis 18:22
10 Tagairtí Cros  

que esa noche quede estéril y cerrada a los gritos de júbilo,


las puertas de la calle se cerrarán y el ruido del molino se apagará, se debilitará el canto de los pájaros, las canciones se irán callando,


Dijo: 'No volverás a divertirte, doncella violentada, capital de Sidón; levántate y cruza hasta Chipre, que tampoco allí tendrás reposo'.


porque así dice el Señor de los ejércitos, Dios de Israel: Yo haré cesar en este lugar, en sus días, ante ustedes, la voz alegre, la voz gozosa, la voz del novio, la voz de la novia.


Haré cesar la voz alegre y la voz gozosa, la voz del novio y la voz de la novia, el ruido del molino y la luz de la lámpara.


todavía se escuchará la voz alegre y la voz gozosa, la voz del novio y la voz de la novia; la voz de los que cantan al entrar con acción de gracias en el templo: 'Den gracias al Señor de los ejércitos, porque es bueno, porque es eterno su amor'. Porque cambiaré la suerte de esta tierra, haciéndola como antes, dice el Señor.


Haré cesar en los pueblos de Judá y en las calles de Jerusalén la voz alegre y la voz gozosa, la voz del novio y la voz de la novia, porque el país será un desierto.


Haré cesar el bullicio de tus canciones y no se escuchará el acompañamiento de tus cítaras.


Jesús llegó a casa del personaje y al ver a los flautistas y el alboroto de la gente,