Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




2 Samuel 22:5 - Nueva Biblia Española (1975)

Cuando me cercaban olas mortales, torrentes destructores me aterraban,

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Me rodearon ondas de muerte, Y torrentes de perversidad me atemorizaron.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

»Las olas de la muerte me envolvieron; me arrasó una inundación devastadora.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Las olas de la muerte me envolvían, los torrentes devastadores me aterraban,

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Cuando me cercaban las olas de la Muerte, Y torrentes destructores me aterraban,

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Las olas de la muerte me circundan, las aguas del averno me atropellan,

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Cuando me cercaron las ondas de la muerte, y los torrentes de hombres inicuos me atemorizaron,

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



2 Samuel 22:5
12 Tagairtí Cros  

Me cercaban los lazos de la muerte, torrentes destructores me aterraban,,


De día el Señor me hará misericordia, de noche cantaré la alabanza del Dios de mi vida.


Los de occidente temerán al Señor, los de oriente respetarán su gloria; porque vendrá como torrente encajonado, empujado por el soplo del Señor.


Me habías arrojado al fondo, en alta mar, me rodeaba la corriente, tus torrentes y tus olas me arrollaban.


Cuando vean a Jerusalén sitiada por ejércitos sepan que está cerca su devastación.


Cuando estén diciendo 'hay paz y seguridad', entonces les caerá encima de improviso el exterminio, como los dolores a una mujer encinta, y no podrán escapar.


Se acercó uno de los siete ángeles que tenían las siete copas y me habló así: 'Ven acá, voy a mostrarte la sentencia de la gran prostituta que está sentada al borde del océano,


Y añadió: 'El océano donde viste sentada a la prostituta, son pueblos y masas, naciones y lenguas.