Se prepararon y desfilaron doce benjaminitas por Isbaal, hijo de Saúl, y doce de los de David.
2 Samuel 2:14 - Nueva Biblia Española (1975) Abner propuso a Joab: Que los jóvenes se desafíen ante nosotros. Joab dijo: ¡Muy bien! Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Y dijo Abner a Joab: Levántense ahora los jóvenes, y maniobren delante de nosotros. Y Joab respondió: Levántense. Biblia Nueva Traducción Viviente Entonces Abner le sugirió a Joab: —Propongo que algunos de nuestros guerreros se enfrenten aquí cuerpo a cuerpo delante de nosotros. —Muy bien —asintió Joab. Biblia Católica (Latinoamericana) Abner dijo a Joab: 'Que salgan los jóvenes a pelear ante nosotros'. Joab respondió: 'De acuerdo, que salgan'. La Biblia Textual 3a Edicion Y Abner dijo a Joab: ¡Levántense los jóvenes, y que se desafíen° ante nosotros! Y Joab respondió: ¡Que se levanten! Biblia Serafín de Ausejo 1975 Abner dijo entonces a Joab: 'Que salgan unos cuantos jóvenes y peleen delante de nosotros'. Contestó Joab: 'Que salgan'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y dijo Abner a Joab: Levántense ahora los jóvenes, y maniobren delante de nosotros. Y Joab respondió: Levántense. |
Se prepararon y desfilaron doce benjaminitas por Isbaal, hijo de Saúl, y doce de los de David.
Cada uno agarró por la cabeza a su contrario, hundió la espada en las costillas del otro y cayeron todos a una. Por eso a aquel sitio lo llaman Campo del Costillar; queda junto a Gabaón.
Aquel día la batalla fue muy violenta. Los de David derrotaron a Abner y a los de Israel.
Entonces mandó una embajada a Joás, hijo de Joacaz, de Jehú, rey de Israel.: con este mensaje: ¡Sal que nos veamos las caras!
Suelta el chorro quien comienza la riña: antes de enzarzarte, retírate.
Aun sobre lo que has visto no tengas prisa en pleitear, pues ¿qué harás al final, cuando tu prójimo te saque los colores?