Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




2 Samuel 1:17 - Nueva Biblia Española (1975)

David entonó este lamento por Saúl y su hijo Jonatán,

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Y endechó David a Saúl y a Jonatán su hijo con esta endecha,

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

David compuso un canto fúnebre por Saúl y Jonatán,

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Luego entonó David una lamentación por Saúl y su hijo Jonatán,

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Entonces David lamentó con esta endecha a Saúl y a Jonatán su hijo,

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Entonces David compuso esta elegía por Saúl y por su hijo Jonatán

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y endechó David a Saúl y a Jonatán su hijo con esta endecha.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



2 Samuel 1:17
7 Tagairtí Cros  

Viendo los cananeos que habitaban el país el funeral de lira del Cardo, comentaron: El funeral de los egipcios es solemne. Por eso llamaron el lugar 'Duelo de Egipcios' (está al otro lado del Jordán).


'¡Ay la flor de Israel, herida en tus alturas! ¡Cómo cayeron los valientes!


y el rey entonó este lamento por Abner: '¿Tenía que morir Abner como muere un insensato?


Jeremías compuso una elegía en su honor, y todos los cantores y cantoras siguen recordándolo en sus elegías. Se han hecho tradicionales en Israel; pueden verse en las Lamentaciones.


Como por un amigo o un hermano andaba triste, cabizbajo y sombrío como quien llora a una madre.


Esta es la elegía que cantarán; la cantarán las capitales de las naciones, por Egipto y sus tropas la cantarán -oráculo del Señor- .