1 Samuel 3:5 - Nueva Biblia Española (1975) Fue corriendo a donde estaba Eli, y le dijo: Aquí estoy; vengo porque me has llamado. Elí respondió: No te he llamado, vuelve a acostarte. Samuel fue a acostarse, Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Y corriendo luego a Elí, dijo: Heme aquí; ¿para qué me llamaste? Y Elí le dijo: Yo no he llamado; vuelve y acuéstate. Y él se volvió y se acostó. Biblia Nueva Traducción Viviente Se levantó y corrió hasta donde estaba Elí. —Aquí estoy. ¿Me llamó usted? —Yo no te llamé —dijo Elí—. Vuelve a la cama. Entonces, Samuel se volvió a acostar. Biblia Católica (Latinoamericana) Corrió donde Helí y le dijo: 'Aquí estoy ya que me llamaste'. Helí le respondió: 'Yo no te he llamado, vuelve a acostarte'. Y Samuel se fue a acostar. La Biblia Textual 3a Edicion Enseguida corrió a Elí diciendo: ¡Heme aquí, puesto que me has llamado! Respondió: Yo no he llamado; vuelve y acuéstate. Y él volvió y se acostó. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Fue en seguida adonde estaba Elí y le dijo: 'Aquí estoy, pues me has llamado'. Pero él le dijo: 'Yo no te he llamado; vuelve a acostarte'. Se fue y se acostó. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y corriendo luego a Elí, dijo: Heme aquí; ¿para qué me llamaste? Y Elí le dijo: Yo no he llamado; vuelve y acuéstate. Y él se volvió, y se acostó. |
y el Señor lo llamó otra vez. Samuel se levantó, fue a donde estaba Eli, y le dijo: Aquí estoy; vengo porque me has llamado. Eli respondió: No te he llamado, hijo; vuelve a acostarte.