Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




1 Samuel 26:13 - Nueva Biblia Española (1975)

David cruzó a la otra parte, se plantó en la cima del monte, lejos, dejando mucho espacio en medio,

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Entonces pasó David al lado opuesto, y se puso en la cumbre del monte a lo lejos, habiendo gran distancia entre ellos.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

David subió la colina del lado opuesto del campamento hasta que estuvo a una distancia segura.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

David pasó al otro lado y se puso bien distante en la cima del cerro; los separaba un gran espacio.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Y David cruzó al otro lado, y se colocó en la cima del monte a lo lejos, con una considerable distancia entre ellos.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

David pasó al otro lado y, colocándose sobre la cima de la colina, lejos, a gran distancia de ellos,

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Entonces David pasó al otro lado, y se puso en la cumbre del monte, a lo lejos, habiendo gran distancia entre ellos;

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



1 Samuel 26:13
4 Tagairtí Cros  

En cuanto se enteró Yotán, fue, y en pie sobre la cumbre del Monte Garizín, les gritó a voz en cuello: ¡Óiganme, vecinos de Siquén, así Dios los escuche!


David se levantó, salió de la cueva detrás de Saúl y le gritó: ¡Majestad! Saúl se volvió a ver, y David se postró rostro en tierra, rindiéndole homenaje.


David tomó la lanza y el jarro de la cabecera de Saúl y se marcharon. Nadie los vio, ni se enteró, ni despertó; estaban todos dormidos, porque los había invadido un letargo enviado por el Señor.


y gritó a la tropa y a Abner, hijo de Ner: Abner, ¿No respondes? Abner preguntó: ¿Quién eres tú, que gritas al rey?