Por eso un hombre abandona padre y madre, se junta a su mujer y se hacen una sola carne.
1 Corintios 6:16 - Nueva Biblia Española (1975) ¿No saben que unirse a una prostituta es hacerse un cuerpo con ella? Lo dice la Escritura: 'Serán los dos un solo ser”. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 ¿O no sabéis que el que se une con una ramera, es un cuerpo con ella? Porque dice: Los dos serán una sola carne. Biblia Nueva Traducción Viviente ¿Y no se dan cuenta de que, si un hombre se une a una prostituta, se hace un solo cuerpo con ella? Pues las Escrituras dicen: «Los dos se convierten en uno solo». Biblia Católica (Latinoamericana) Pues ustedes saben muy bien que el que se une a una prostituta se hace un solo cuerpo con ella. La Escritura dice: Los dos serán una sola carne. La Biblia Textual 3a Edicion ¿O no sabéis que el que se une con la ramera, es un solo cuerpo con ella?° Porque dice: los dos serán una sola carne.° Biblia Serafín de Ausejo 1975 ¿[O] es que no sabéis que el que se junta con la prostituta se hace con ella un solo cuerpo? Porque serán -dice- los dos una sola carne. Biblia Reina Valera Gómez (2023) ¿O no sabéis que el que se une con una ramera, es hecho un cuerpo con ella? Porque dice: Los dos serán una sola carne. |
Por eso un hombre abandona padre y madre, se junta a su mujer y se hacen una sola carne.
Ellos respondieron: ¿Y a nuestra hermana la iban a tratar como a una prostituta?
La vio Judá y creyó que era una prostituta, pues llevaba cubierto el rostro;
Al tercer mes le informaron a Judá: Tamar, tu nuera, se ha prostituido, y fíjate, ha concebido un hijo adulterino. Judá dijo: Que la saquen y la quemen.
se unirá a su mujer y serán los dos un solo ser; de modo que ya no son dos, sino un solo ser.
No olviden que juzgaremos a ángeles; cuánto más asuntos de la vida ordinaria.
'Por eso dejará el hombre a su padre y a su madre, se unirá a su mujer y serán los dos un solo ser'.
Por la fe, Rajab, la prostituta, no pereció con los rebeldes, por haber acogido amistosamente a los espías.