Y ofreció una señal: Esta es la señal anunciada por el Señor: El altar va a rajarse y se derramará la ceniza que hay encima.
1 Corintios 1:22 - Nueva Biblia Española (1975) Pues mientras los judíos piden señales y los griegos buscan saber, Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Porque los judíos piden señales, y los griegos buscan sabiduría; Biblia Nueva Traducción Viviente Es ridícula para los judíos, que piden señales del cielo. Y es ridícula para los griegos, que buscan la sabiduría humana. Biblia Católica (Latinoamericana) Mientras los judíos piden milagros y los griegos buscan el saber, La Biblia Textual 3a Edicion Porque los judíos piden señales, y los griegos buscan sabiduría; Biblia Serafín de Ausejo 1975 Ahí están, por una parte, los judíos pidiendo señales; y los griegos, por otra, buscando sabiduría. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Porque los judíos piden señal, y los griegos buscan sabiduría; |
Y ofreció una señal: Esta es la señal anunciada por el Señor: El altar va a rajarse y se derramará la ceniza que hay encima.
Salieron los fariseos y se pusieron a discutir con él; para ponerlo a prueba le pidieron una señal que viniera del cielo.
En cambio, si yo echo los demonios con el dedo de Dios, señal que el reinado de Dios les ha llegado a ustedes.
Reaccionaron entonces los dirigentes judíos, diciéndole: ¿Qué señal nos presentas para hacer estas cosas?