La Bible en Ligne

- Publicité -




Ruth 2:9
Bible interlinéaire


Regarde où l'on moissonne dans le champ, et va après elles. J'ai défendu à mes serviteurs de te toucher. Et quand tu auras soif, tu iras aux vases, et tu boiras de ce que les serviteurs auront puisé.   Copier

×

Routh 2:9

5869
עֵינַ֜יִךְ
subs.f.du.a.prs.p2.f.sg
Aie les yeux
9001
בַּ
prep
-
7704
שָּׂדֶ֤ה
subs.m.sg.a
sur le champ
834
אֲשֶׁר־
conj
qu’
7114
יִקְצֹרוּן֙
verbo.qal.impf.p3.m.pl
on moissonne
9005
וְ
conj
-
1980
הָלַ֣כְתְּ
verbo.qal.perf.p2.f.sg
et va
310
אַחֲרֵיהֶ֔ן
prep.m.pl.a.prs.p3.f.pl
après
9004
הֲ
inrg
-
3808
לֹ֥וא
nega
N’ai-je pas
6680
צִוִּ֛יתִי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
commandé
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
5288
נְּעָרִ֖ים
subs.m.pl.a
aux jeunes hommes
9003
לְ
prep
-
1115
בִלְתִּ֣י
subs.u.sg.c
de ne pas
5060
נָגְעֵ֑ךְ
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.f.sg
te toucher
9005
וְ
conj
-
6770
צָמִ֗ת
verbo.qal.perf.p2.f.sg
Et si tu as soif
9005
וְ
conj
-
1980
הָלַכְתְּ֙
verbo.qal.perf.p2.f.sg
tu iras
413
אֶל־
prep
aux
9006
הַ
art
-
3627
כֵּלִ֔ים
subs.m.pl.a
vases
9005
וְ
conj
-
8354
שָׁתִ֕ית
verbo.qal.perf.p2.f.sg
et tu boiras
4480
מֵ
prep
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
de ce que
7579
יִשְׁאֲב֖וּן
verbo.qal.impf.p3.m.pl
puisent
9006
הַ
art
-
5288
נְּעָרִֽים׃
subs.m.pl.a
les jeunes hommes

voir le chapitre

Publicité


Publicité