Ruth 1:16 |
| 9005 וַ conj - |
| 559 תֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.f.sg dit |
| 7327 רוּת֙ nmpr.f.sg.a Et Ruth |
| 408 אַל־ nega pas |
| 6293 תִּפְגְּעִי־ verbo.qal.impf.p2.f.sg Ne me prie |
| 9001 בִ֔י prep.prs.p1.u.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 5800 עָזְבֵ֖ךְ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.f.sg de te laisser |
| 9003 לָ prep - |
| 7725 שׁ֣וּב verbo.qal.infc.u.u.u.a pour que je m’en retourne |
| 4480 מֵ prep - |
| 310 אַחֲרָ֑יִךְ subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg d’avec |
| 3588 כִּ֠י conj car |
| 413 אֶל־ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj où |
| 1980 תֵּלְכִ֜י verbo.qal.impf.p2.f.sg - |
| 1980 אֵלֵ֗ךְ verbo.qal.impf.p1.u.sg - |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בַ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj et où |
| 3885 תָּלִ֨ינִי֙ verbo.qal.impf.p2.f.sg tu demeureras |
| 3885 אָלִ֔ין verbo.qal.impf.p1.u.sg je demeurerai |
| 5971 עַמֵּ֣ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg ton peuple |
| 5971 עַמִּ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg sera mon peuple |
| 9005 וֵ conj - |
| 430 אלֹהַ֖יִךְ subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg et ton Dieu |
| 430 אֱלֹהָֽי׃ subs.m.pl.a sera mon Dieu |