La Bible en Ligne

- Publicité -




Nombres 14:14
Bible interlinéaire


et ils le diront aux habitants de ce pays. Ils savaient que toi, l'Éternel, tu es au milieu de ce peuple; que tu apparais visiblement, toi, l'Éternel; que ta nuée se tient sur lui; que tu marches devant lui le jour dans une colonne de nuée, et la nuit dans une colonne de feu.   Copier

×

Bamidbar 14:14

9005
וְ
conj
-
559
אָמְר֗וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
et ils [le diront
413
אֶל־
prep
aux
3427
יֹושֵׁב֮
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
habitants
9006
הָ
art
-
776
אָ֣רֶץ
subs.u.sg.a
pays
9006
הַ
art
-
2063
זֹּאת֒
prde.f.sg
de ce
8085
שָֽׁמְעוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
qui ont entendu
3588
כִּֽי־
conj
que
859
אַתָּ֣ה
prps.p2.m.sg
toi
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Éternel
9001
בְּ
prep
-
7130
קֶ֖רֶב
subs.m.sg.c
tu étais au milieu
9006
הָ
art
-
5971
עָ֣ם
subs.m.sg.a
peuple
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֑ה
prde.m.sg
de ce
834
אֲשֶׁר־
conj
que toi
5869
עַ֨יִן
subs.f.sg.a
face
9001
בְּ
prep
-
5869
עַ֜יִן
subs.f.sg.a
à face
7200
נִרְאָ֣ה׀
verbo.nif.perf.p3.m.sg
faisais voir
859
אַתָּ֣ה
prps.p2.m.sg
tu te
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Éternel
9005
וַ
conj
-
6051
עֲנָֽנְךָ֙
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
et que ta nuée
5975
עֹמֵ֣ד
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
se tenait
5921
עֲלֵהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
sur
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
5982
עַמֻּ֣ד
subs.m.sg.c
eux dans une colonne
6051
עָנָ֗ן
subs.m.sg.a
de nuée
859
אַתָּ֨ה
prps.p2.m.sg
eux, et que tu
1980
הֹלֵ֤ךְ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
marchais
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵיהֶם֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
devant
3119
יֹומָ֔ם
advb
le jour
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
5982
עַמּ֥וּד
subs.m.sg.c
et dans une colonne
784
אֵ֖שׁ
subs.u.sg.a
de feu
3915
לָֽיְלָה׃
advb.m.sg.a
la nuit

voir le chapitre

Publicité


Publicité