Malachie 1:6 |
| 1121 בֵּ֛ן subs.m.sg.a Un fils |
| 3513 יְכַבֵּ֥ד verbo.piel.impf.p3.m.sg honore |
| 1 אָ֖ב subs.m.sg.a son père |
| 9005 וְ conj - |
| 5650 עֶ֣בֶד subs.m.sg.a et un serviteur |
| 113 אֲדֹנָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg son maître |
| 9005 וְ conj - |
| 518 אִם־ conj Si |
| 1 אָ֣ב subs.m.sg.a suis père |
| 589 אָ֣נִי prps.p1.u.sg donc je |
| 346 אַיֵּ֣ה inrg où |
| 3519 כְבֹודִ֡י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg est mon honneur |
| 9005 וְ conj - |
| 518 אִם־ conj et si |
| 113 אֲדֹונִ֣ים subs.m.pl.a suis maître |
| 589 אָנִי֩ prps.p1.u.sg je |
| 346 אַיֵּ֨ה inrg où |
| 4172 מֹורָאִ֜י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg est la crainte |
| 559 אָמַ֣ר׀ verbo.qal.perf.p3.m.sg dit |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a l’Éternel |
| 6635 צְבָאֹ֗ות subs.m.pl.a des armées |
| 9003 לָכֶם֙ prep.prs.p2.m.pl - |
| 9006 הַ art - |
| 3548 כֹּֽהֲנִים֙ subs.m.pl.a à vous sacrificateurs |
| 959 בֹּוזֵ֣י verbo.qal.ptca.u.m.pl.c qui méprisez |
| 8034 שְׁמִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mon nom |
| 9005 וַ conj - |
| 559 אֲמַרְתֶּ֕ם verbo.qal.perf.p2.m.pl Et vous dites |
| 9001 בַּ prep - |
| 4100 מֶּ֥ה prin.u.u En quoi |
| 959 בָזִ֖ינוּ verbo.qal.perf.p1.u.pl avons-nous méprisé |
| 853 אֶת־ prep - |
| 8034 שְׁמֶֽךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg ton nom |