La Bible en Ligne

- Publicité -




Lévitique 20:17
Bible interlinéaire


Si un homme prend sa soeur, fille de son père ou fille de sa mère, s'il voit sa nudité et qu'elle voie la sienne, c'est une infamie; ils seront retranchés sous les yeux des enfants de leur peuple: il a découvert la nudité de sa soeur, il portera la peine de son péché.   Copier

×

Vayiqra 20:17

9005
וְ
conj
-
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
un homme
834
אֲשֶׁר־
conj
Et si
3947
יִקַּ֣ח
verbo.qal.impf.p3.m.sg
prend
853
אֶת־
prep
-
269
אֲחֹתֹ֡ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
sa sœur
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
fille
1
אָבִ֣יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
de son père
176
אֹ֣ו
conj
ou
1323
בַת־
subs.f.sg.c
fille
517
אִ֠מֹּו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
de sa mère
9005
וְ
conj
-
7200
רָאָ֨ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
et voit
853
אֶת־
prep
-
6172
עֶרְוָתָ֜הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
sa nudité
9005
וְ
conj
-
1931
הִֽיא־
prps.p3.f.sg
à lui
7200
תִרְאֶ֤ה
verbo.qal.impf.p3.f.sg
et qu’elle voie
853
אֶת־
prep
-
6172
עֶרְוָתֹו֙
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
sa nudité
2617
חֶ֣סֶד
subs.m.sg.a
c’est une honte
1931
ה֔וּא
prps.p3.m.sg
ils
9005
וְ
conj
-
3772
נִ֨כְרְת֔וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
seront retranchés
9003
לְ
prep
-
5869
עֵינֵ֖י
subs.f.du.c
devant les yeux
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
des fils
5971
עַמָּ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
de leur peuple
6172
עֶרְוַ֧ת
subs.f.sg.c
la nudité
269
אֲחֹתֹ֛ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
de sa sœur
1540
גִּלָּ֖ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
il a découvert
5771
עֲוֹנֹ֥ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
son iniquité
5375
יִשָּֽׂא׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
il portera

voir le chapitre

Publicité


Publicité