La Bible en Ligne

- Publicité -




Josué 7:13
Bible interlinéaire


Lève-toi, sanctifie le peuple. Tu diras: Sanctifiez-vous pour demain; car ainsi parle l'Éternel, le Dieu d'Israël: Il y a de l'interdit au milieu de toi, Israël; tu ne pourras résister à tes ennemis, jusqu'à ce que vous ayez ôté l'interdit du milieu de vous.   Copier

×

Yĕhôshúa 7:13

6965
קֻ֚ם
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Lève
6942
קַדֵּ֣שׁ
verbo.piel.impv.p2.m.sg
-toi sanctifie
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֔ם
subs.m.sg.a
le peuple
9005
וְ
conj
-
559
אָמַרְתָּ֖
verbo.qal.perf.p2.m.sg
et dis
6942
הִתְקַדְּשׁ֣וּ
verbo.hit.impv.p2.m.pl
Sanctifiez
9003
לְ
prep
-
4279
מָחָ֑ר
subs.m.sg.a
-vous pour demain
3588
כִּ֣י
conj
car
3541
כֹה֩
advb
ainsi
559
אָמַ֨ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
a dit
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
le Dieu
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
d’Israël
2764
חֵ֤רֶם
subs.m.sg.a
Il y a de l’anathème
9001
בְּ
prep
-
7130
קִרְבְּךָ֙
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
au milieu
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
de toi Israël
3808
לֹ֣א
nega
pas
3201
תוּכַ֗ל
verbo.qal.impf.p2.m.sg
tu ne pourras
9003
לָ
prep
-
6965
קוּם֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a
subsister
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
devant
341
אֹיְבֶ֔יךָ
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tes ennemis
5704
עַד־
prep
jusqu’
5493
הֲסִירְכֶ֥ם
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.pl
à ce que vous ayez ôté
9006
הַ
art
-
2764
חֵ֖רֶם
subs.m.sg.a
l’anathème
4480
מִֽ
prep
-
7130
קִּרְבְּכֶֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
du milieu

voir le chapitre

Publicité


Publicité