La Bible en Ligne

- Publicité -




Josué 24:7
Bible interlinéaire


Vos pères crièrent à l'Éternel. Et l'Éternel mit des ténèbres entre vous et les Égyptiens, il ramena sur eux la mer, et elle les couvrit. Vos yeux ont vu ce que j'ai fait aux Égyptiens. Et vous restâtes longtemps dans le désert.   Copier

×

Yĕhôshúa 24:7

9005
וַ
conj
-
6817
יִּצְעֲק֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
et ils crièrent
413
אֶל־
prep
à
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
l’Éternel
9005
וַ
conj
-
7760
יָּ֨שֶׂם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
et il mit
3990
מַֽאֲפֵ֜ל
subs.m.sg.a
une obscurité
996
בֵּינֵיכֶ֣ם׀
prep.m.pl.a.prs.p2.m.pl
entre
9005
וּ
conj
-
996
בֵ֣ין
prep.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
4713
מִּצְרִ֗ים
subs.m.pl.a
les Égyptiens
9005
וַ
conj
-
935
יָּבֵ֨א
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
et fit venir
5921
עָלָ֤יו
prep.prs.p3.m.sg
sur
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
3220
יָּם֙
subs.m.sg.a
la mer
9005
וַ
conj
-
3680
יְכַסֵּ֔הוּ
verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
eux, et les couvrit
9005
וַ
conj
-
7200
תִּרְאֶ֨ינָה֙
verbo.qal.wayq.p3.f.pl
virent
5869
עֵינֵיכֶ֔ם
subs.f.du.a.prs.p2.m.pl
et vos yeux
853
אֵ֥ת
prep
-
834
אֲשֶׁר־
conj
ce que
6213
עָשִׂ֖יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
je fis
9001
בְּ
prep
-
4714
מִצְרָ֑יִם
nmpr.u.sg.a
aux Égyptiens
9005
וַ
conj
-
3427
תֵּשְׁב֥וּ
verbo.qal.wayq.p2.m.pl
et vous avez habité
9001
בַ
prep
-
4057
מִּדְבָּ֖ר
subs.m.sg.a
dans le désert
3117
יָמִ֥ים
subs.m.pl.a
longtemps
7227
רַבִּֽים׃
adjv.m.pl.a
longtemps

voir le chapitre

Publicité


Publicité