La Bible en Ligne

- Publicité -




Jérémie 13:21
Bible interlinéaire


Que diras-tu de ce qu'il te châtie? C'est toi-même qui leur as appris à te traiter en maîtres. Les douleurs ne te saisiront-elles pas, Comme elles saisissent une femme en travail?   Copier

×

Yirmyāhû 13:21

4100
מַה־
prin.u.u
Que
559
תֹּֽאמְרִי֙
verbo.qal.impf.p2.f.sg
diras
3588
כִּֽי־
conj
-tu quand
6485
יִפְקֹ֣ד
verbo.qal.impf.p3.m.sg
punira
5921
עָלַ֔יִךְ
prep.prs.p2.f.sg
il te
9005
וְ֠
conj
-
859
אַתְּ
prps.p2.f.sg
Toi-même
3925
לִמַּ֨דְתְּ
verbo.piel.perf.p2.f.sg
as enseignés
853
אֹתָ֥ם
prep.prs.p3.m.pl
tu les
5921
עָלַ֛יִךְ
prep.prs.p2.f.sg
sur
441
אַלֻּפִ֖ים
subs.m.pl.a
à être princes
9003
לְ
prep
-
7218
רֹ֑אשׁ
subs.m.sg.a
et chefs
9004
הֲ
inrg
-
3808
לֹ֤וא
nega
-elles pas
2256
חֲבָלִים֙
subs.m.pl.a
Les douleurs
270
יֹאחֱז֔וּךְ
verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p2.f.sg
ne te saisiront
3644
כְּמֹ֖ו
prep
comme
802
אֵ֥שֶׁת
subs.f.sg.c
une femme
3205
לֵדָֽה׃
subs.f.sg.a
qui enfante

voir le chapitre

Publicité


Publicité