Genèse 48:7 |
| 9005 וַ conj - |
| 589 אֲנִ֣י׀ prps.p1.u.sg Et moi |
| 9001 בְּ prep - |
| 935 בֹאִ֣י verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg … comme je venais |
| 4480 מִ prep - |
| 6307 פַּדָּ֗ן nmpr.u.sg.a de Paddan |
| 4191 מֵ֩תָה֩ verbo.qal.perf.p3.f.sg mourut |
| 5921 עָלַ֨י prep auprès de |
| 7354 רָחֵ֜ל nmpr.f.sg.a Rachel |
| 9001 בְּ prep - |
| 776 אֶ֤רֶץ subs.u.sg.c moi, dans le pays |
| 3667 כְּנַ֨עַן֙ nmpr.u.sg.a de Canaan |
| 9001 בַּ prep - |
| 1870 דֶּ֔רֶךְ subs.u.sg.a en chemin |
| 9001 בְּ prep - |
| 5750 עֹ֥וד subs.m.sg.c comme il y avait encore |
| 3530 כִּבְרַת־ subs.f.sg.c quelque espace |
| 776 אֶ֖רֶץ subs.u.sg.a de pays |
| 9003 לָ prep - |
| 935 בֹ֣א verbo.qal.infc.u.u.u.a pour arriver |
| 672 אֶפְרָ֑תָה nmpr.f.sg.a à Éphrath |
| 9005 וָ conj - |
| 6912 אֶקְבְּרֶ֤הָ verbo.qal.wayq.p1.u.sg.prs.p3.f.sg et je l’enterrai |
| 8033 שָּׁם֙ advb là |
| 9001 בְּ prep - |
| 1870 דֶ֣רֶךְ subs.u.sg.c sur le chemin |
| 672 אֶפְרָ֔ת nmpr.f.sg.a d’Éphrath |
| 1931 הִ֖וא prps.p3.f.sg qui |
| 1035 בֵּ֥ית לָֽחֶם׃ nmpr.u.sg.a est Bethléhem |