Genèse 48:19 |
| 9005 וַ conj - |
| 3985 יְמָאֵ֣ן verbo.piel.wayq.p3.m.sg refusa |
| 1 אָבִ֗יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg Et son père |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֨אמֶר֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg disant |
| 3045 יָדַ֤עְתִּֽי verbo.qal.perf.p1.u.sg Je le sais |
| 1121 בְנִי֙ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mon fils |
| 3045 יָדַ֔עְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg je le sais |
| 1571 גַּם־ advb aussi |
| 1931 ה֥וּא prps.p3.m.sg lui |
| 1961 יִהְיֶה־ verbo.qal.impf.p3.m.sg deviendra |
| 9003 לְּ prep - |
| 5971 עָ֖ם subs.m.sg.a un peuple |
| 9005 וְ conj - |
| 1571 גַם־ advb aussi |
| 1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg et lui |
| 1431 יִגְדָּ֑ל verbo.qal.impf.p3.m.sg sera grand |
| 9005 וְ conj - |
| 199 אוּלָ֗ם advb toutefois |
| 251 אָחִ֤יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg son frère |
| 9006 הַ art - |
| 6996 קָּטֹן֙ adjv.m.sg.a qui est le plus jeune |
| 1431 יִגְדַּ֣ל verbo.qal.impf.p3.m.sg sera plus grand |
| 4480 מִמֶּ֔נּוּ prep.prs.p3.m.sg que lui |
| 9005 וְ conj - |
| 2233 זַרְעֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg et sa semence |
| 1961 יִהְיֶ֥ה verbo.qal.impf.p3.m.sg sera |
| 4393 מְלֹֽא־ subs.m.sg.c une plénitude |
| 9006 הַ art - |
| 1471 גֹּויִֽם׃ subs.m.pl.a de nations |