La Bible en Ligne

- Publicité -




Genèse 47:4
Bible interlinéaire


Ils dirent encore à Pharaon: Nous sommes venus pour séjourner dans le pays, parce qu'il n'y a plus de pâturage pour les brebis de tes serviteurs, car la famine s'appesantit sur le pays de Canaan; permets donc à tes serviteurs d'habiter au pays de Gosen.   Copier

×

Bereshit 47:4

9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמְר֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Et ils dirent
413
אֶל־
prep
au
6547
פַּרְעֹ֗ה
subs.m.sg.a
Pharaon
9003
לָ
prep
-
1481
ג֣וּר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
pour séjourner
9001
בָּ
prep
-
776
אָרֶץ֮
subs.u.sg.a
dans le pays
935
בָּאנוּ֒
verbo.qal.perf.p1.u.pl
Nous sommes venus
3588
כִּי־
conj
parce
369
אֵ֣ין
nega.m.sg.c
qu’il n’y a point
4829
מִרְעֶ֗ה
subs.m.sg.a
de pâture
9003
לַ
prep
-
6629
צֹּאן֙
subs.u.sg.a
pour le bétail
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
de
9003
לַ
prep
-
5650
עֲבָדֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tes serviteurs
3588
כִּֽי־
conj
car
3515
כָבֵ֥ד
adjv.m.sg.a
pèse
9006
הָ
art
-
7458
רָעָ֖ב
subs.m.sg.a
la famine
9001
בְּ
prep
-
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
sur le pays
3667
כְּנָ֑עַן
nmpr.u.sg.a
de Canaan
9005
וְ
conj
-
6258
עַתָּ֛ה
advb
et maintenant
3427
יֵֽשְׁבוּ־
verbo.qal.impf.p3.m.pl
habitent
4994
נָ֥א
intj
nous t’en prions
5650
עֲבָדֶ֖יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
que tes serviteurs
9001
בְּ
prep
-
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
dans le pays
1657
גֹּֽשֶׁן׃
nmpr.u.sg.a
de Goshen

voir le chapitre

Publicité


Publicité