Genèse 47:4 |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּאמְר֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl Et ils dirent |
| 413 אֶל־ prep au |
| 6547 פַּרְעֹ֗ה subs.m.sg.a Pharaon |
| 9003 לָ prep - |
| 1481 ג֣וּר verbo.qal.infc.u.u.u.a pour séjourner |
| 9001 בָּ prep - |
| 776 אָרֶץ֮ subs.u.sg.a dans le pays |
| 935 בָּאנוּ֒ verbo.qal.perf.p1.u.pl Nous sommes venus |
| 3588 כִּי־ conj parce |
| 369 אֵ֣ין nega.m.sg.c qu’il n’y a point |
| 4829 מִרְעֶ֗ה subs.m.sg.a de pâture |
| 9003 לַ prep - |
| 6629 צֹּאן֙ subs.u.sg.a pour le bétail |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj de |
| 9003 לַ prep - |
| 5650 עֲבָדֶ֔יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tes serviteurs |
| 3588 כִּֽי־ conj car |
| 3515 כָבֵ֥ד adjv.m.sg.a pèse |
| 9006 הָ art - |
| 7458 רָעָ֖ב subs.m.sg.a la famine |
| 9001 בְּ prep - |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c sur le pays |
| 3667 כְּנָ֑עַן nmpr.u.sg.a de Canaan |
| 9005 וְ conj - |
| 6258 עַתָּ֛ה advb et maintenant |
| 3427 יֵֽשְׁבוּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl habitent |
| 4994 נָ֥א intj nous t’en prions |
| 5650 עֲבָדֶ֖יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg que tes serviteurs |
| 9001 בְּ prep - |
| 776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c dans le pays |
| 1657 גֹּֽשֶׁן׃ nmpr.u.sg.a de Goshen |