La Bible en Ligne

- Publicité -




Genèse 39:14
Bible interlinéaire


elle appela les gens de sa maison, et leur dit: Voyez, il nous a amené un Hébreu pour se jouer de nous. Cet homme est venu vers moi pour coucher avec moi; mais j'ai crié à haute voix.   Copier

×

Bereshit 39:14

9005
וַ
conj
-
7121
תִּקְרָ֞א
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
qu’elle appela
9003
לְ
prep
-
376
אַנְשֵׁ֣י
subs.m.pl.c
les hommes
1004
בֵיתָ֗הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
de sa maison
9005
וַ
conj
-
559
תֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
et leur parla
9003
לָהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
-
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
disant
7200
רְא֗וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Voyez
935
הֵ֥בִיא
verbo.hif.perf.p3.m.sg
on nous a amené
9003
לָ֛נוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.a
un homme
5680
עִבְרִ֖י
adjv.m.sg.a
hébreu
9003
לְ
prep
-
6711
צַ֣חֶק
verbo.piel.infc.u.u.u.a
pour se moquer
9001
בָּ֑נוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
935
בָּ֤א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
de nous : il est venu
413
אֵלַי֙
prep
vers
9003
לִ
prep
-
7901
שְׁכַּ֣ב
verbo.qal.infc.u.u.u.a
moi pour coucher
5973
עִמִּ֔י
prep.prs.p1.u.sg
avec
9005
וָ
conj
-
7121
אֶקְרָ֖א
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
et j’ai crié
9001
בְּ
prep
-
6963
קֹ֥ול
subs.m.sg.a
voix
1419
גָּדֹֽול׃
adjv.m.sg.a
à haute

voir le chapitre

Publicité


Publicité