Genèse 38:24 |
| 9005 וַ conj - |
| 1961 יְהִ֣י׀ verbo.qal.wayq.p3.m.sg Et il arriva |
| 9002 כְּ prep - |
| 4480 מִ prep - |
| 7969 שְׁלֹ֣שׁ subs.u.sg.c environ trois |
| 2320 חֳדָשִׁ֗ים subs.m.pl.a mois |
| 9005 וַ conj - |
| 5046 יֻּגַּ֨ד verbo.hof.wayq.p3.m.sg après, qu’on informa |
| 9003 לִֽ prep - |
| 3063 יהוּדָ֤ה nmpr.u.sg.a Juda |
| 9003 לֵֽ prep - |
| 559 אמֹר֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a en disant |
| 2181 זָֽנְתָה֙ verbo.qal.perf.p3.f.sg s’est prostituée |
| 8559 תָּמָ֣ר nmpr.f.sg.a Tamar |
| 3618 כַּלָּתֶ֔ךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg ta belle-fille |
| 9005 וְ conj - |
| 1571 גַ֛ם advb elle est même |
| 2009 הִנֵּ֥ה intj et voici |
| 2030 הָרָ֖ה adjv.f.sg.a enceinte |
| 9003 לִ prep - |
| 2183 זְנוּנִ֑ים subs.m.pl.a par la prostitution |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dit |
| 3063 יְהוּדָ֔ה nmpr.u.sg.a Et Juda |
| 3318 הֹוצִיא֖וּהָ verbo.hif.impv.p2.m.pl.prs.p3.f.sg Faites-la sortir |
| 9005 וְ conj - |
| 8313 תִשָּׂרֵֽף׃ verbo.nif.impf.p3.f.sg et qu’elle soit brûlée |