La Bible en Ligne

- Publicité -




Genèse 38:14
Bible interlinéaire


Alors elle ôta ses habits de veuve, elle se couvrit d'un voile et s'enveloppa, et elle s'assit à l'entrée d'Énaïm, sur le chemin de Thimna; car elle voyait que Schéla était devenu grand, et qu'elle ne lui était point donnée pour femme.   Copier

×

Bereshit 38:14

9005
וַ
conj
-
5493
תָּסַר֩
verbo.hif.wayq.p3.f.sg
Et elle ôta
899
בִּגְדֵ֨י
subs.m.pl.c
les vêtements
491
אַלְמְנוּתָ֜הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
de son veuvage
4480
מֵֽ
prep
-
5921
עָלֶ֗יהָ
prep.prs.p3.f.sg
de dessus elle
9005
וַ
conj
-
3680
תְּכַ֤ס
verbo.piel.wayq.p3.f.sg
et se couvrit
9001
בַּ
prep
-
6809
צָּעִיף֙
subs.m.sg.a
d’un voile
9005
וַ
conj
-
5968
תִּתְעַלָּ֔ף
verbo.hit.wayq.p3.f.sg
et s’enveloppa
9005
וַ
conj
-
3427
תֵּ֨שֶׁב֙
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
et s’assit
9001
בְּ
prep
-
6607
פֶ֣תַח
subs.m.sg.c
à l’entrée
5879
עֵינַ֔יִם
nmpr.u.sg.a
d’Énaïm
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
qui
5921
עַל־
prep
était sur
1870
דֶּ֣רֶךְ
subs.u.sg.c
le chemin
8553
תִּמְנָ֑תָה
nmpr.f.sg.a
de Thimna
3588
כִּ֤י
conj
car
7200
רָאֲתָה֙
verbo.qal.perf.p3.f.sg
elle voyait
3588
כִּֽי־
conj
que
1431
גָדַ֣ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
était devenu grand
7956
שֵׁלָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Shéla
9005
וְ
conj
-
1931
הִ֕וא
prps.p3.f.sg
et qu’elle
3808
לֹֽא־
nega
ne lui était pas
5414
נִתְּנָ֥ה
verbo.nif.perf.p3.f.sg
donnée
9003
לֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
802
אִשָּֽׁה׃
subs.f.sg.a
pour femme

voir le chapitre

Publicité


Publicité