La Bible en Ligne

- Publicité -




Genèse 38:11
Bible interlinéaire


Alors Juda dit à Tamar, sa belle-fille: Demeure veuve dans la maison de ton père, jusqu'à ce que Schéla, mon fils, soit grand. Il parlait ainsi dans la crainte que Schéla ne mourût comme ses frères. Tamar s'en alla, et elle habita dans la maison de son père.   Copier

×

Bereshit 38:11

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dit
3063
יְהוּדָה֩
nmpr.u.sg.a
Et Juda
9003
לְ
prep
-
8559
תָמָ֨ר
nmpr.f.sg.a
à Tamar
3618
כַּלָּתֹ֜ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
sa belle-fille
3427
שְׁבִ֧י
verbo.qal.impv.p2.f.sg
Demeure
490
אַלְמָנָ֣ה
subs.f.sg.a
veuve
1004
בֵית־
subs.m.sg.c
dans la maison
1
אָבִ֗יךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
de ton père
5704
עַד־
conj
jusqu’
1431
יִגְדַּל֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg
soit devenu grand
7956
שֵׁלָ֣ה
nmpr.m.sg.a
à ce que Shéla
1121
בְנִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mon fils
3588
כִּ֣י
conj
car
559
אָמַ֔ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
il dit
6435
פֶּן־
conj
De peur
4191
יָמ֥וּת
verbo.qal.impf.p3.m.sg
qu’il ne meure
1571
גַּם־
advb
aussi
1931
ה֖וּא
prps.p3.m.sg
lui
9002
כְּ
prep
-
251
אֶחָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
comme ses frères
9005
וַ
conj
-
1980
תֵּ֣לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
-
8559
תָּמָ֔ר
nmpr.f.sg.a
Et Tamar
9005
וַ
conj
-
3427
תֵּ֖שֶׁב
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
et demeura
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
dans la maison
1
אָבִֽיהָ׃
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
de son père

voir le chapitre

Publicité


Publicité