Genèse 38:11 |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dit |
| 3063 יְהוּדָה֩ nmpr.u.sg.a Et Juda |
| 9003 לְ prep - |
| 8559 תָמָ֨ר nmpr.f.sg.a à Tamar |
| 3618 כַּלָּתֹ֜ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg sa belle-fille |
| 3427 שְׁבִ֧י verbo.qal.impv.p2.f.sg Demeure |
| 490 אַלְמָנָ֣ה subs.f.sg.a veuve |
| 1004 בֵית־ subs.m.sg.c dans la maison |
| 1 אָבִ֗יךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg de ton père |
| 5704 עַד־ conj jusqu’ |
| 1431 יִגְדַּל֙ verbo.qal.impf.p3.m.sg soit devenu grand |
| 7956 שֵׁלָ֣ה nmpr.m.sg.a à ce que Shéla |
| 1121 בְנִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mon fils |
| 3588 כִּ֣י conj car |
| 559 אָמַ֔ר verbo.qal.perf.p3.m.sg il dit |
| 6435 פֶּן־ conj De peur |
| 4191 יָמ֥וּת verbo.qal.impf.p3.m.sg qu’il ne meure |
| 1571 גַּם־ advb aussi |
| 1931 ה֖וּא prps.p3.m.sg lui |
| 9002 כְּ prep - |
| 251 אֶחָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg comme ses frères |
| 9005 וַ conj - |
| 1980 תֵּ֣לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.f.sg - |
| 8559 תָּמָ֔ר nmpr.f.sg.a Et Tamar |
| 9005 וַ conj - |
| 3427 תֵּ֖שֶׁב verbo.qal.wayq.p3.f.sg et demeura |
| 1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c dans la maison |
| 1 אָבִֽיהָ׃ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg de son père |