Genèse 37:14 |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg Et il lui dit |
| 9003 לֹ֗ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 1980 לֶךְ־ verbo.qal.impv.p2.m.sg - |
| 4994 נָ֨א intj je te prie |
| 7200 רְאֵ֜ה verbo.qal.impv.p2.m.sg vois |
| 853 אֶת־ prep - |
| 7965 שְׁלֹ֤ום subs.m.sg.c se portent bien |
| 251 אַחֶ֨יךָ֙ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg si tes frères |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 7965 שְׁלֹ֣ום subs.m.sg.c est en bon état |
| 9006 הַ art - |
| 6629 צֹּ֔אן subs.u.sg.a et si le bétail |
| 9005 וַ conj - |
| 7725 הֲשִׁבֵ֖נִי verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg et rapporte |
| 1697 דָּבָ֑ר subs.m.sg.a -m’en des nouvelles |
| 9005 וַ conj - |
| 7971 יִּשְׁלָחֵ֨הוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg Et il l’envoya |
| 4480 מֵ prep - |
| 6010 עֵ֣מֶק subs.m.sg.c de la vallée |
| 2275 חֶבְרֹ֔ון nmpr.u.sg.a de Hébron |
| 9005 וַ conj - |
| 935 יָּבֹ֖א verbo.qal.wayq.p3.m.sg et il vint |
| 7927 שְׁכֶֽמָה׃ nmpr.u.sg.a à Sichem |