Genèse 33:14 |
| 5674 יַעֲבָר־ verbo.qal.impf.p3.m.sg passe |
| 4994 נָ֥א intj je te prie |
| 113 אֲדֹנִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg Que mon seigneur |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c devant |
| 5650 עַבְדֹּ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg son serviteur |
| 9005 וַ conj - |
| 589 אֲנִ֞י prps.p1.u.sg et moi |
| 5095 אֶתְנָהֲלָ֣ה verbo.hit.impf.p1.u.sg je cheminerai |
| 9003 לְ prep - |
| 328 אִטִּ֗י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg tout doucement |
| 9003 לְ prep - |
| 7272 רֶ֨גֶל subs.f.sg.c au pas |
| 9006 הַ art - |
| 4399 מְּלָאכָ֤ה subs.f.sg.a de ce bétail |
| 834 אֲשֶׁר־ conj qui |
| 9003 לְ prep - |
| 6440 פָנַי֙ subs.m.pl.a est devant |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 7272 רֶ֣גֶל subs.f.sg.c moi, et au pas |
| 9006 הַ art - |
| 3206 יְלָדִ֔ים subs.m.pl.a des enfants |
| 5704 עַ֛ד prep jusqu’ |
| 834 אֲשֶׁר־ conj à ce que |
| 935 אָבֹ֥א verbo.qal.impf.p1.u.sg j’arrive |
| 413 אֶל־ prep auprès |
| 113 אֲדֹנִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg de mon seigneur |
| 8165 שֵׂעִֽירָה׃ nmpr.u.sg.a à Séhir |