Genèse 30:31 |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֖אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg Et [Laban dit |
| 4100 מָ֣ה prin.u.u Que |
| 5414 אֶתֶּן־ verbo.qal.impf.p1.u.sg te donnerai |
| 9003 לָ֑ךְ prep.prs.p2.m.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dit |
| 3290 יַעֲקֹב֙ nmpr.m.sg.a Et Jacob |
| 3808 לֹא־ nega Tu ne |
| 5414 תִתֶּן־ verbo.qal.impf.p2.m.sg me donneras |
| 9003 לִ֣י prep.prs.p1.u.sg - |
| 3972 מְא֔וּמָה subs.f.sg.a rien |
| 518 אִם־ conj Si |
| 6213 תַּֽעֲשֶׂה־ verbo.qal.impf.p2.m.sg tu veux faire |
| 9003 לִּי֙ prep.prs.p1.u.sg - |
| 9006 הַ art - |
| 1697 דָּבָ֣ר subs.m.sg.a ceci |
| 9006 הַ art - |
| 2088 זֶּ֔ה prde.m.sg - |
| 7725 אָשׁ֛וּבָה verbo.qal.impf.p1.u.sg encore |
| 7462 אֶרְעֶ֥ה verbo.qal.impf.p1.u.sg pour moi, je paîtrai |
| 6629 צֹֽאנְךָ֖ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg ton bétail |
| 8104 אֶשְׁמֹֽר׃ verbo.qal.impf.p1.u.sg et] je le garderai |